Сидела я, работала над одним сложным заказом, сосредоточенная и злая (перевод был отъехавший, потому что оригинал составлял не носитель языка). И тут пишет мне начальница - не та, которую я замещаю, а та, которая наместник гендира на земле. И спрашивает: не я ли, мол, в сентябре вытащила с того света заказ N. Заказ N - это 10000 экселевских ячеек дурного перевода на польский, который я переписала наново своими лапками. Предвосхищая вопросы: я понимаю польский, потому что он похож на белорусский.
Я ответила, что да, это я. На что начальница начала вещать о том, что гендир поручил ей собрать с каждого отдела по лучшему человеку, дабы они вместе нянчились с заказами еще одного важного клиента. Меньше всего мне хотелось отвлекаться от моей работы и слушать, чего там хочет гендир. Знаете, что я ей написала? Я написала: жаль, я думала, вы упомянули заказ N, потому что хотите дать мне деняк (уверена, что полячку оштрафовали, но я из этого штрафа ни рубля не получила); вы пишите, но отвлекаться я не буду, потом приду и прочту, когда закончите - и отключила скайп.
Конечно, если бы мне написал сам гендир, может, я бы так не говорила. А может, и говорила бы - в конце концов, кто как не я вытягивал самых безнадежных пациентов типа машинного перевода пятисот страниц корейской фармацевтики. Но ух, прям крутой себя почувствовала.