Слушаю сейчас "Герой должен быть один" Олди (послушала первые шесть-семь глав). Если это классика русскоязычной фантастики, то я понимаю, почему авторов, пишущих в подобном стиле, называют монстрами фандома. Раньше похожая манера изложения казалась мне признаком дилетантства, но сейчас я, похоже, окончательно смирилась с тем, что это всего лишь манера изложения, пускай не очень мне близкая. Все эти существительные в виде прилагательных: Старший, Средний, Видящий и так далее; топорные намеки, пронзающиеся с полуслова; новейшие заимствования в рассказе об античности; привычка описывать динамичные сцены или сильные чувства чем-то вроде потока сознания, используя эмоционально окрашенные слова и короткие рубленые предложения...
Мне больше по душе слог мягкий и плавный, где даже слова, какими описывается нечто сильное, строятся в правильные, изящные фразы.
По душе слог простой и незатейливый, со словами, что могут быть произнесены и на кухне, и в борделе, и на важном заседании.
По душе слог сказочно-напевный, встречающийся в памятниках народного или просто очень древнего творчества.
... Так что я еще подумаю, стоит ли дослушивать книгу до конца или хотя бы до того места, где появляется гидра (если она, конечно, появляется). Любой, кто хоть сколько-нибудь меня знает, уже понял, что я начала "Героя" только чтобы подрочить на нее.