дикий котанчик
По итогам нескольких прочитанных сказок с участием братьев-ветров и их матушки я имею сказать следующее.
Неизвестно почему, но в сказках Мать ветров всегда старуха или, по крайней мере, пожилая женщина, тогда как моя Ирвахдат Гесур могла бы выглядеть лет на тридцать, появись она в человеческом обличии. Эта самая старуха из сказок совершенно не похожа на своих сыновей, а является каким-то человекообразным существом непонятного происхождения. Моя же Мать ураганов сама есть ураган. У Андерсена, как и во французской сказке о принцессе Тройоль, матушка братьев-ветров сурового нрава женщина: сыновья ее, по-видимому, не понимают увещеваний и их приходится приводить к повиновению исключительно силой. В этом их непокорстве моя личная мифология сходится с мировой, тем только отличаясь, что у меня небесная мать ничем не лучше самого свирепого из своих сыновей, а кроме того, любит их и никогда не наказывает. Вообще отношения братьев-ураганов с их матерью в моих работах - это нечто сродни слепой любви, той, которая активно порицается сейчас и в которой единственное желание любящего - чтобы тому, кого он любит, было хорошо. А как это выглядит, как отзывается на остальных, сколько стоит самому любящему - не так важно.
У Андерсена ветра четырех сторон света во многом походят на людей, живущих в их владениях. Тогда как у меня личность каждого брата определяется в какой-то мере природными условиями его жилища и мало общего имеет с нравами людей, живущих на его землях. Ветра ведь появились куда раньше людей.
Но что схоже и у меня, и у мировой мифологии - так это та жестокость и легкость, с которой братья губят людей - походя, не глядя, ради забавы, ой, как неловко вышло... Сказочная Мать наказывает их за кровожадность, а моя свирепая госпожа вряд ли уступит в лютости своим отпрыскам.
В целом я замечаю, что мои образы вышли более угрожающими и зловещими, более мрачными, чем сказочные.
Меня тронула и опечалила сказка индийского писателя Кришана Чандара "Мать ветров", написанная по мотивам андерсеновской. В ней речь шла, насколько я поняла, о ядерном оружии.
– Что только творится в этом мире! – взволнованно воскликнула мать. – Мои сыновья были свидетелями людских войн и прежде. В воздухе звенели деревянные стрелы, свистели стальные пули, но они не ранили моих сыновей. А теперь… Что это за пламя, которое сжигает все живое на многие сотни миль вокруг?!
Неизвестно почему, но в сказках Мать ветров всегда старуха или, по крайней мере, пожилая женщина, тогда как моя Ирвахдат Гесур могла бы выглядеть лет на тридцать, появись она в человеческом обличии. Эта самая старуха из сказок совершенно не похожа на своих сыновей, а является каким-то человекообразным существом непонятного происхождения. Моя же Мать ураганов сама есть ураган. У Андерсена, как и во французской сказке о принцессе Тройоль, матушка братьев-ветров сурового нрава женщина: сыновья ее, по-видимому, не понимают увещеваний и их приходится приводить к повиновению исключительно силой. В этом их непокорстве моя личная мифология сходится с мировой, тем только отличаясь, что у меня небесная мать ничем не лучше самого свирепого из своих сыновей, а кроме того, любит их и никогда не наказывает. Вообще отношения братьев-ураганов с их матерью в моих работах - это нечто сродни слепой любви, той, которая активно порицается сейчас и в которой единственное желание любящего - чтобы тому, кого он любит, было хорошо. А как это выглядит, как отзывается на остальных, сколько стоит самому любящему - не так важно.
У Андерсена ветра четырех сторон света во многом походят на людей, живущих в их владениях. Тогда как у меня личность каждого брата определяется в какой-то мере природными условиями его жилища и мало общего имеет с нравами людей, живущих на его землях. Ветра ведь появились куда раньше людей.
Но что схоже и у меня, и у мировой мифологии - так это та жестокость и легкость, с которой братья губят людей - походя, не глядя, ради забавы, ой, как неловко вышло... Сказочная Мать наказывает их за кровожадность, а моя свирепая госпожа вряд ли уступит в лютости своим отпрыскам.
В целом я замечаю, что мои образы вышли более угрожающими и зловещими, более мрачными, чем сказочные.
Меня тронула и опечалила сказка индийского писателя Кришана Чандара "Мать ветров", написанная по мотивам андерсеновской. В ней речь шла, насколько я поняла, о ядерном оружии.
– Что только творится в этом мире! – взволнованно воскликнула мать. – Мои сыновья были свидетелями людских войн и прежде. В воздухе звенели деревянные стрелы, свистели стальные пули, но они не ранили моих сыновей. А теперь… Что это за пламя, которое сжигает все живое на многие сотни миль вокруг?!
Дык сыновья-то уже взрослые сильные мужики, не дети. Значит, уже детей сами производить могут = внуков Матери. Потому и изображается так. Мать Ветров по статусу либо бабушка, либо около того. Всё просто.
Если бы четыре ветра были подростками - Мать была бы прекрасной молодой женщиной средних лет. В расцвете, в зените силы.
И еще одно: если в сказках они взрослые мужчины, почему матушка их до сих пор нещадно колотит, всячески опекает, вынуждает бывать дома каждый день и пытается перевоспитать? Разве взрослый мужчина не становится сам покровителем своей матери, разве не он должен заботиться о ней? Тем более если она стареет.